SHARE
COPY LINK

LANGUAGE AND CULTURE

German word of the day: Gell

If you’re planning on heading to south Germany, Austria, or Switzerland, you’ll be certain to hear today’s word of the day in almost every conversation.

German word of the day: Gell
Photo: Annie Spratt/Unsplash/Nicolas Raymond

It can be frustrating when you are feeling confident with your German skills, only to travel to a certain part of Germany and be confronted with words you’ve never heard before. 

If you find yourself in South Germany, Austria and Switzerland, for instance, it will be impossible to avoid the word gell

It will almost always be heard at the end of a sentence and pronounced with rising intonation (ie. as a question).

READ ALSO: 15 Bavarian words you need to survive down south

The most obvious English equivalents would be ‘right?’ or ‘isn’t it?’. In German, some more widely spread equivalents include nicht wahr? or oder?

When a speaker uses this particle, they’re often looking to see if the person they are speaking to agrees with the statement they have just made, or to see if what they have said is correct.

It can also be used if you are seeking to invite someone into a conversation or encourage their input. 

Gell is just one of many regional variations used across Germany. In northeast Germany (including Berlin), you’re likely to hear wahr (often shortened to wa) instead, while the particle ne is more common in the northwest, but used all around Germany.

Example sentences:

Schönes Wetter heute, gell?

The weather’s nice today isn’t it?

Ich hab’ dich gestern im Supermarkt gesehen, gell? 

That was you I saw at the supermarket yesterday, right? 

Die Suppe war wahnsinnig lecker! Das hast du selber gekocht, gell?

The soup was super delicious! You made it yourself, right? 

 

Member comments

Log in here to leave a comment.
Become a Member to leave a comment.

CULTURE

German word of the day: Das Laternelaufen

Forget Halloween – Laternelaufen is the autumn tradition you need to know about while living in Germany (with or without kids). 

Children walk with lanterns through Berlin.
Children walk with lanterns through Berlin. Photo: picture alliance / dpa | Britta Pedersen

“Das Laternelaufen” or lantern walking, is an annual celebration in honour of St. Martin’s Day.  While St. Martin’s Day is an occasion celebrated by Catholics across Europe, including the UK, this children’s tradition seems to only be commonplace in German speaking regions (Germany, Austria, Switzerland, Luxembourg and some areas of Belgium, Italy and Poland). 

As the legend goes, Saint Martin, a Roman soldier, gave a beggar half of his red cloak to protect him during a snowstorm. Through this good deed, Saint Martin is considered the patron saint of travellers and the poor and is seen as an example to children to share and be giving. While this holiday has its roots in Catholicism, it has become commonplace for German children of all faiths to be taught St. Martin’s story and celebrate the occasion through Laternenlaufen.

READ ALSO: Where to enjoy St. Martin’s celebrations across Germany

Once the sun sets on November 11th, children across Germany, and in some other countries, take part in a procession through the streets, carrying handcrafted paper lanterns and singing traditional St. Martin songs. The procession is usually organised through local kindergartens and schools, and the lanterns are often made by the children themselves during their classes. The children are often accompanied by a man dressed as St. Martin in his iconic red cloak. This procession is then referred to as “der Laternenumzug” or lantern procession. At the end of the walk, you will often find a large St. Martin’s bonfire and a traditional meal of goose, the “Martinsgans” (Martin’s goose), red cabbage and dumplings waiting for you. 

But what do paper lanterns have to do with St. Martin?

As far back as the Middle Ages, to mark the end of the autumn harvest in the Alemannic region of western Upper Germany, traditional lanterns were crafted out of turnips, called “Räbenlichte” (literally: turnip lanterns), with a candle flame in the centre lighting up the vegetable. Turnips were a staple food at the time and their harvest was therefore celebrated in this way. Nowadays the lanterns are no longer made out of turnips, instead children opt for coloured cardboard and tracing paper as tools for creating their glowing pieces of art. Naturally, for safety reasons, the candle of the lantern is now replaced with an LED light. 

So, the two aren’t explicitly linked, but it seems the harvest season overlapped with St. Martin’s day, resulting in today’s celebrations combining the two. Either way, “Laternelaufen” is something children love to take part in, and many German adults reminisce over. 

Examples:

Bevor wir mit dem Laternenlaufen beginnen können, müssen wir zuerst unsere Laternen basteln.

Before we go on our lantern walk, we must first make the lanterns.

Morgen ist Sankt Martinstag, das heißt, es ist Zeit für unseren Laternenumzug!

Tomorrow is St. Martin’s Day, which means it is time for our lantern walk!

Haben Sie die Lieder für dem Laternenlaufen schon auswendig gelernt?

Have you memorised the songs for the lantern walk yet?

SHOW COMMENTS